Reading of the Word of God
Alleluia, alleluia, alleluia
The Spirit of the Lord is upon you.
The child you shall bear will be holy.
Alleluia, alleluia, alleluia
1 Thessalonians 2,1-8
You know yourselves, my brothers, that our visit to you has not been pointless. Although, as you know, we had received rough treatment and insults at Philippi, God gave us the courage to speak his gospel to you fearlessly, in spite of great opposition. Our encouragement to you does not come from any delusion or impure motives or trickery. No, God has approved us to be entrusted with the gospel, and this is how we preach, seeking to please not human beings but God who tests our hearts. Indeed, we have never acted with the thought of flattering anyone, as you know, nor as an excuse for greed, God is our witness; nor have we ever looked for honour from human beings, either from you or anybody else, when we could have imposed ourselves on you with full weight, as apostles of Christ. Instead, we lived unassumingly among you. Like a mother feeding and looking after her children, we felt so devoted to you, that we would have been happy to share with you not only the gospel of God, but also our own lives, so dear had you become.
Alleluia, alleluia, alleluia
Look down, O Lord, on your servants.
Be it unto us according to your word.
Alleluia, alleluia, alleluia
Paul recalls the happy outcome of God's action in Thessalonica, where he had arrived after the sad experiences he had had in Philippi, where with Silvanus he had been flogged, thrown into prison, and finally forced to leave the city. Even in Thessalonica Paul proclaimed the Gospel of God "in the midst of much strife," but despite this he is neither discouraged nor despondent. His strength lies in his union with God that generates freedom and confidence to preach the Gospel. And with clarity the apostle states that his preaching is upright, sincere and free from self-interest, because he has received this task from God himself. And to God he is accountable. The apostle is aware that he must be pleasing only to God, and not to people, and therefore he does not go in search of peoples support. He preaches the gospel of God "whether the time is favourable and unfavourable" (2 Tim 4:2). He knows very well that he must banish from himself both ambition and greed, which would lead him away from the Gospel and from God himself. As an apostle he could have insisted on his authority and perhaps demanded respect and honours, instead he preferred the way of meekness, of selfless dedication to others. He behaved like a mother, a mother who offers her child not only milk but great love. This is the source of a true pastoral passion of the apostle who says: "So deeply do we care for you that we are determined to share with you not only the gospel of God but also our own selves" (1 Thess 2:8). The proclamation of the Gospel always impels one to a superabundant love that leads to giving one's life; and it is thus that the apostle dedicates himself to preaching the Word of God not only with words, but with the example of his conduct in the community. When the Gospel is lived out in life, his preaching gains strength and effectiveness to change hearts.
这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。
在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。
因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。